No exact translation found for الإنفاق الكلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الإنفاق الكلي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Doch wohin fließt der Rest der Gelder und wie wird dieses Geld ausgegeben - all diese Fragen beschäftigen uns.
    والسؤال عن بقية هذه الأموال وإلى أين تذهب وكيف يتم إنفاقها - كلّ هذه الأسئلة تشغلنا.
  • Tatsächlich sind viele dieser Länder in einer Armutsfalle gefangen, in der die durch ein hohes Bevölkerungswachstum verschärfte Knappheit der einheimischen Ressourcen die öffentlichen und privaten Investitionen sowie die öffentlichen Ausgaben für soziale Dienste und für die Entwicklungsverwaltung einschränkt, die für ein Entkommen aus dieser Falle unverzichtbar sind.
    وهي بلدان تؤدي محدودية الموارد المتاحة فيها، بالاقتران مع ارتفاع معدل نمو السكان، إلى فرض قيود على الاستثمارات في القطاعين العام والخاص، وعلى الإنفاق العام على كل من الخدمات الاجتماعية وإدارة التنمية، وهي أشياء ضرورية للإفلات من المصيدة.
  • Die Regierung Bush sieht diese grundlegenden demografischen Herausforderungen und Umweltprobleme nicht, sie erkennt nicht, dass Ausgaben in Höhe von $ 800 Milliarden für Sicherheit keine Bewässerungssysteme nach Afghanistan, Pakistan, Sudan und Somaliaund daher keinen Frieden bringen werden.
    إن إدارة بوش عاجزة عن إدراك هذه التحديات الديموغرافيةوالبيئية الأساسية، ولا تدرك أن إنفاق ثمانمائة مليار دولار أميركيعلى الأمن لن يوفر مياه الري في أفغانستان وباكستان والسودانوالصومال، وهذا يعني بضرورة الحال أن كل هذا الإنفاق لن يجلبالسلام.
  • Nachdem all das Geld ausgegeben ist, würden wir noch nichteinmal einen Unterschied feststellen können.
    وبعد إنفاق كل هذه الأموال، فلن نتمكن حتى من تمييزالفارق.
  • Biokraftstoffe sind sogar noch unwirtschaftlicher: Eskostet über 300 US- Dollar, eine Tonne CO2 zu vermeiden und der Nutzen pro Dollar beträgt dabei knapp über einen Cent.
    والوقود الحيوي أيضاً أقل كفاءة، حيث يتكلف تجنب كل طن منانبعاثات ثاني أكسيد الكربون نحو 300 دولار، وهذا يعني أن كل دولاريتم إنفاقه يعود بفائدة لا تتجاوز سنتاً واحدا.
  • Tatsächlich zeigen neue Studien, dass 38% der EU- Emissionssenkungen anderswohin verlagert werden, was bedeutet,dass durch die Klimapolitik der EU nicht drei Cent an Klimaschädenpro ausgegebenem Dollar vermieden werden, sondern weniger als zwei Cent.
    والواقع أن بعض الدراسات الحديثة تشير إلى أن 38% من خفضالكربون في الاتحاد الأوروبي يتسرب إلى مكان آخر، وهذا يعني أن سياسةالمناخ الأوروبية لا تتجنب ثلاثة سنتات من أضرار المناخ عن كل دولاريتم إنفاقه، بل أقل من سِنتين.
  • Trotzdem stagnieren in ganz Europa die Verteidigungsausgaben, oder sie sind rückläufig.
    ومع ذلك فقد ظل الإنفاق الدفاعي في كل أنحاء أوروباً ثابتاًأو في انحدار.
  • Der Niedergang bisher anerkannter gesellschaftlicher undfinanzieller Regeln spiegelt sich nicht allein in dem relativen,aber bedeutsamen Rückgang des Anteils von Löhnen und Gehältern am BIP – und daher der Konsumausgaben – in allen entwickelten Ländernwährend der vergangenen 30 Jahre wider; die vorsätzliche Abschaffung von Kontrollmechanismen erlaubt zudem dem Bankensektor,nach Gutdünken zu agieren.
    ولم ينعكس انحدار التنظيمات الاجتماعية والمالية التي كانتمقبولة سابقاً في الهبوط النسبي في الدخل من الأجور نسبة إلى الناتجالمحلي الإجمالي ـ وبالتالي الإنفاق الاستهلاكي ـ في كل البلدانالمتقدمة طيلة الثلاثين عاماً الماضية فحسب، بل إن الإلغاء المتعمدللضوابط يسمح أيضاً للقطاع المصرفي بأن يفعل كما يشاء.
  • Deshalb ist eine Einigung auf die Gesamtausgaben allesieben Jahre nicht geeignet, Konflikte über den jährlichen EU- Haushalt auszuschließen.
    ونتيجة لهذا فإن الاتفاق كل سبع سنوات على الإنفاق الكلي غيركاف لمنع الصراع على الموازنات السنوية.
  • Hinzukommt, dass die Höhe der Ausgaben insgesamt hoch seinwird.
    هذا فضلاً عن أن المستوى الكلي للإنفاق من المرجح أن يكونضخماً.